NOVO ENDEREÇO

27 jun

Olá pessoal,

É com muita satisfação que apresento o novo endereço do blog:

inglesgourmet.com

Espero todos lá e não esqueçam de atualizar o endereço nos favoritos e/ou feeds.

Vocabulário básico dos utensílios necessários para preparar bolos, muffins, cupcakes, …

21 jun

Cup: Xícara

Teaspoon: Colher de chá

Tablespoon: Colher de sopa

Measuring cup:  Xícara de medida

Measuring spoons: Colheres de medida

Muffin tins/cups/pan: Fôrma especial para muffins

Cupcake pan: Fôrma especial para cupcakes

Cake pan: Fôrma de bolo

Paper liner: Forminhas de papel para muffins e cupcakes

Bowl (Mixing bowl): Tigela

Fork: Garfo

Knife: Faca

Whisk: Batedor

Spatula: Espátula

Wire rack: Suporte (parecido com uma grelha) para que, por exemplo, os muffins esfriem

Foto: http://www.only-cookware.com/

Introdução aos Cardápios

17 jun

Quem viaja sabe como às vezes é difícil entender um cardápio quando se vai a um restaurante. Mesmo quem domina a língua ainda se perde com alguma explicação do prato, não entende algum tempero, e por aí vai.  Este post tem por objetivo iniciar esse assunto, trazendo uma divisão básica de um cardápio, ou em inglês: menu.

Inicialmente encontramos os Appetizers, que podem ser saladas, sopas, entre outros.  As Entrées são os pratos principais, por exemplo, as carnes e as massas.  Os menus também oferecem os Sides (ou Side Orders), que são os acompanhamentos. Por exemplo: mashed potatoes (purê de batata). Finalizando a refeição chegam as Desserts, as sobremesas. E para beber, as Beverages.

Ainda, alguns restaurantes usam outra nomenclatura: Starters (as entradas) e Main Course (prato principal).

O cardápio também pode ter as Chef’’s Recommendations, ou seja, as recomendações do chef.

E para crianças, muitos restaurantes possuem o Kids’ Menu (também Child’s Menu, Children’s Menu e Kids’ Picks)

Muffins de Chocolate – Chocolate Muffins

14 jun

Esta receita de Muffins de Chocolate é do livro “Recipe Encyclopedia“. É muito gostosa. Mas confesso que aos poucos fomos fazendo algumas alterações, por isso, primeiro vou traduzir a receita original e logo depois darei a minha versão (que é a da foto).

InstructionsModo de Preparo

Preheat the oven to 350º F. – Pré-aqueça o forno em 180º C.

Brush oil into the base of 15 muffin cups. – Unte com óleo a base de 15 forminhas de muffin.

In a mixing bowl, combine: – Em uma tigela, junte:

2 cups all-purpose flour – 2 xícaras de farinha de trigo

1/2 cup sugar – 1/2 xícara de açucar

4 oz grated milk chocolate – +- 115 gramas de chocolate ao leite ralado

2 eggs – 2 ovos

2 teaspoons baking powder – 2 colheres de chá de fermento

1 teaspoon baking soda – 1 colher de chá de bicarbonato de sódio

1/4 teaspoon salt – 1/4 de colher de chá de sal

2 teaspoons vanilla – 2 colheres de chá de baunilha (essência ou extrato)

1/3 cup unsalted butter, melted – 1/3 de xícara de manteiga sem sal derretida

1 cup sour cream. – 1 xícara de creme azedo (não é vendido pronto aqui, então faça em casa: pegue 1 xícara de creme de leite e esprema 1 limão, até o creme ficar levemente azedo)

Using electric beaters, beat for 1 minute on low speed, increase speed and beat for 1 minute more. – Usando uma batedeira, bata por 1 minuto em velocidade baixa, aumente a velocidade e bata por mais 1 minuto.

Spoon half the mixture into cups, place 1 square of good quality dark chocolate in center of each muffin; add remaining mixture. – Coloque com uma colher a metade da mistura nas forminhas, coloque 1 pedaço de chocolate amargo no centro de cada muffin; adicione o restante da mistura.

Press chocolate chips all over the tops of the muffins. Bake for 15 minutes or until puffed or lightly browned. – Coloque gotas de chocolate em  cima dos muffins. Asse por 15 minutos ou até ficarem dourados.

Minha versão (é mais fácil e acho que fica ainda mais gostoso):

Ao invés de ralar o chocolate ao leite e colocar no centro da massa o chocolate amargo, pico esses dois chocolates e misturo na massa. O resultado é ótimo porque todo o muffin fica com vários pedaços de chocolate que, quando servidos quentinhos, derretem na boca.

Não coloco as gotas de chocolate em cima.

E por fim, para facilitar, não bato na batedeira, uso um batedor manual ou até mesmo uma colher bem grande. Mas sem muito esforço. E fica super macio.

Deixo entro 25 e 30 minutos no forno.

Hmmmm, ou em Inglês: Yummy

Livro Recipe Encyclopedia: literalmente, uma enciclopédia

8 jun

Aqui em casa somos apaixonados por esse livro. Compramos numa passada por Los Angeles, em 1999. Como o nome diz, é uma enciclopédia, mas não só de receitas. Ele ainda tem um dicionário com ingredientes, tipos de preparo, pratos famosos, comidas étnicas. Ele traz de tudo um pouco, com muitas fotos. Dá vontade de fazer quase tudo. Vocês irão ver muitas referências dele por aqui. Quem tiver interesse, pode encontrá-lo aqui:  http://www.amazon.com/gp/product/0517184427/ref=olp_product_details?ie=UTF8&me=&seller=

Coffee Shop, Café, Cafeteria

2 jun

Inicialmente, parece que estamos usando três maneiras diferentes de dizer a mesma coisa, mas não. Aqui vai a definição de cada um desses lugares:

Coffee Shop: a nossa cafeteria. Nos Estados Unidos, por exemplo, o Starbucks é uma coffee shop.

Café: um restaurante pequeno, geralmente com área interna e externa, com mesas na calçada.

Cafeteria: restaurante localizado em escolas, universidades, fábricas, onde os clientes pegam uma bandeja e se servem.

Ervas – Herbs

31 maio

Este post traz uma lista com a tradução do nome de ervas que usamos para deixar nossas comidinhas mais deliciosas. Aqui vai:

Basil: Manjericão

Bay Leaf: Louro

Chives: Cebolinha

Cilantro/Coriander: Coentro

Dill: Endro

Fennel: Funcho/Erva-doce

Lemongrass: Capim-limão

Mint: Hortelã

Oregano: Orégano

Parsley: Salsa

Rosemary: Alecrim

Sage: Sálvia

Tarragon: Estragão

Thyme: Tomilho

Foto: Amazon.com